Содержание статьи
Трудолюбивые и амбициозные дизайнеры шрифтов создают шрифты не только для своих собственных культур, но и в соседних странах — или в тысячах миль от них. .
Сегодня у нас есть доступ к тысячам и тысячам шрифтов, особенно когда речь идет о латинских шрифтах. Системы письма в Северной и Южной Америке и Европе, включая английский, французский и испанский, среди прочего, составляют большинство существующих шрифтов. Но миру нужно больше нелатинских алфавитов.
В некоторых культурах есть только несколько цифровых шрифтов на выбор — или их вообще нет. Поскольку востребованы нелатинские сценарии, дизайнеры шрифтов взяли на себя задачу создания шрифтов не только для своей системы письма, но и для иностранных. Независимо от того, было ли это сделано для вашей собственной культуры или другой, дизайн шрифта требует больше, чем просто внимание к визуальным деталям и знание того, как заставить программное обеспечение делать то, что вам нужно. Требуется исследование — много исследований. И, прежде всего, это требует ненасытного любопытства со стороны дизайнера.
ГЛОБАЛЬНАЯ ТИПОГРАФИЯ
Марк Джамра и Нил Патель работают вместе с января 2015 года, уделяя основное внимание нелатинским сценариям для того, что Патель называет «горячими» или «развивающимися» рынками: индийский субконтинент, Юго-Восточная Азия, а также китайский, японский и корейский ( часто сокращенно CJK).
[Related: Tazugane: A Japanese Font Designed for Multilingual Harmony | Designing for Translation: 5 Tips to Get Your Projects Global-Ready]
Джамра и Патель встретились во время финальной постановки Phoreus Cherokee, проекта, который ознаменовал начало нового дизайнерского путешествия. Как вспоминает Джамра: «На TypeCon 2011 я увидела презентацию трех парней из офиса Language Technology в Cherokee Nation, в которой они рассказали свою историю о лоббировании Apple установки шрифта и клавиатуры Cherokee на iPhone и iPad. Они закончили свою презентацию, попросив дизайнеров шрифтов чероки, потому что их было очень мало. Я понял, что это будет особенно значимый проект, и поэтому я немедленно ответил на их запрос ».
С Фореусом Чероки Джамра и Патель поняли, что они хорошо работали как одна команда, и сформировали
JamraPatel, специализирующийся на нелатинских сценариях. По словам Пателя, проекты «технологически сложны», «из-за массивных наборов символов или сложного формирования». Из-за своей работы и огромного размера шрифтов, которые они создают, Патель считает, что OpenType «облегчил разработку и реализацию шрифтов для эти сценарии. »
OpenType, в отличие от других форматов шрифтов, может содержать более 60000 глифов. В дополнение к Phoreus Cherokee, JamraPatel разработал другие шрифты, в том числе скрипт N'ko, используемый во всей Западной Африке для языка Manding. По словам Пателя, у Н'ко 20–40 миллионов человек. Студия разработала N'ko для использования в различных устройствах, включая смартфоны.
Клавиатура iPhone с N'ko от JamraPatel.
В каждом дизайнерском проекте Патель говорит, что он и Джамра должны «переступить порог». Проводятся часы исследований, поскольку они создают сеть доверенных ресурсов и экспертов в данной области. Весь процесс требует подготовки, ухода и работы с властями. Как говорит Патель, «только после того, как мы почувствуем, что у нас есть чувствительность к культуре и мы изучили достаточно рукописей, мы сможем начать на самом деле создавать глифы».
Они вместе проводят исследования и, по словам Пателя, «прорабатывают таким образом больше ресурсов». Их различные взгляды позволяют им получать разные идеи и они все чаще работают с лингвистами. По словам Джамры, «они не только являются экспертами по языкам, лежащим в основе системы письма, над которой мы работаем, но и наши беседы с ними дают нам ощущение взаимосвязи языков друг с другом и политических, этнических и социальных ландшафтов, которые языки создают и существуют в. »
Упражнения с ручкой Нила Пателя, выполненные на ранних этапах разработки Н'ко.
ВНЕШНЯЯ ФОРМА
Джамра считает, что если вы хотите заняться разработкой нелатинских сценариев, то вам нужно сделать это хотя бы на уровне выпускников. Он цитирует программу «Магистр гуманитарных наук в области шрифтового дизайна» (MATD) Университета Рединга в Великобритании как «наиболее активную» в выполнении этой работы. В Рединге кандидаты, которые хотят узнать о сценариях, отличных от их собственных, берут на себя задачу разработки шрифта для глобальных потребностей.
Доцент Джерри Леонидас (на первом плане) и студент типографского дизайна Дот Георгулас критикуют проект в Университете Рединга.
Студенты Университета Рединга Марико Такаги (на переднем плане) и Теджа Смрекар пишут по-арабски.
Доцент книгопечатания Джерри Леонидас, который преподает в Рединге, предполагает, что не все выбиты, чтобы стать дизайнером шрифтов, занимающимся наукой. «Серьезный дизайн шрифта с несколькими сценариями — это совершенно другой мир, чем дизайнеры графического рынка, которые обычно ассоциируют с дизайном шрифта. Не каждый может сделать это хорошо. Это трудоемкий, требующий много времени процесс, требующий руководства для навигации по первичным и вторичным ресурсам (когда они существуют) и предоставления рекомендаций посредством целенаправленного опроса. Нет простого пути, нет ярлыков ».
Программа Рединга уникальна и имеет исключительную репутацию. Его выпускники продолжают работать в крупных компаниях. Чтение квасцов Антонио Каведони работал над шрифтом Apple Сан-Франциско, который используется в операционных системах Apple. Другие выпускники Рединга основывают свои собственные литейные заводы, что сделали Вероника Бурьян и Хосе Скаглионе, объединившись для создания TypeTogether.
«Разработка шрифта является стимулирующей дисциплиной: она имеет ценность только благодаря общению, которое делает возможным».
— Гэри Леонидас
Леонидас говорит, что Чтение привлекает интеллектуально любопытных людей. Они берут на себя исследования и анализ, необходимые для проектирования, но это больше, чем шрифты. «Нам нужно повысить осведомленность о более широкой типографской среде и условиях визуальной коммуникации в других культурах: о том, как типография и дизайн взаимодействуют с историей сообщества, а также о значении текстов, которые выглядят и ведут себя определенным образом. Тогда потребность в гарнитурах возникает из понимания коммуникационных требований реальных людей, а не пробелов в чьих-то типовых образцах. Проектирование шрифта является стимулирующей дисциплиной: оно имеет ценность только благодаря общению, которое делает возможным ».
Адель Санс Деванагари от TypeTogether.
TypeTogeher's Bree была выбрана в качестве основной гарнитуры для тела и названий в Deco, этическом и экологически сознательном французском журнале интерьеров.
Как и другие, работающие в этой области, компания TypeTogether, недавно отметившая свое 10-летие, разрабатывает гарнитуры для целого ряда коммуникационных приложений, включая латинские и нелатинские. В дополнение к созданию шрифтов для нескольких систем письма для культур во всем мире, команда также мультикультурна. Скаглионе живет в Аргентине, а Буриан в Испании, вместе с другими членами команды в Европе, США и Китае.
TypeTogether поддерживает связь между группой и работает с клиентами со всего мира. Буриан считает, что «хороший не родной дизайнер шрифтов, который исследовал систему письма, раскрыл ее и использовал советы отличных типографских консультантов в данном сценарии, вполне способен разработать удачный шрифт для сценария, который они не делают. записи / чтения.»
Шрифт AwanZaman на арабском и латинском языках Джульет Шен и Мамун Саккал, распространяемый TypeTogether.
Годовой отчет крупной саудовской компании The Savola Group, выпускаемый в арабских и английских изданиях с использованием AwanZaman.
НОВЫЕ ТИПОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРРИТОРИИ
Как и TypeTogether, Typotheque также разрабатывает гарнитуры с несколькими сценариями. Расположенная в Нидерландах, Typotheque разрабатывает не только латынь, но и арабский, армянский, бенгальский, кириллицу, деванагари, греческий,
Иврит, инуктикут, тамильский и др.
Питер Биджак из Typotheque быстро указывает на то, что, если вы живете в Европе, если вы путешествуете несколько часов в любом направлении, вам нужно говорить на другом языке. Это культурно разнообразная среда, особенно когда речь идет о типографии, в отличие от США, где английский доминирует. В 2002 году Typotheque начал работать над кириллицей, параллельно с достижениями, достигнутыми в формате OpenType.
Работа с кириллицей придала Бияку уверенности в том, что он будет работать над греческим следующим, и в 2005 году он взял арабский язык, «который открыл совершенно новые территории», — говорит Биляк. По его оценкам, исследования составляли 90% работы, при этом фактическое производство было «довольно быстрым». Поскольку большинство инструментов шрифтов, которые использовал Биляк в то время, были предназначены в основном для разработки шрифтов на основе латинского алфавита, которые читают слева направо, Typotheque обновленный. «Когда мы перешли на арабский язык, мы разработали наши собственные инструменты, сценарии и рабочие процессы, которые позволяли создавать шрифты справа налево».
В 2009 году Biľak стал одним из основателей Индийского литейного завода (ITF) с Сатьей Раджпурохитом. Biľak руководил компанией в течение четырех лет, уволившись в 2013 году. Biľak основал TPTQ Arabic в 2015 году вместе с Кристьяном Саркисом, ливанским дизайнером из Нидерландов. TPTQ Arabic, родственная компания Typotheque, специализируется на «высококачественных арабских шрифтах и системах для двуязычной типографии».
«Типографский дизайн — это больше, чем коммерческое предприятие, это культурная услуга».
— Питер Биджак
В рамках своих постоянных исследований в течение последних пяти-шести лет Биляк начал изучать иврит. Он видит ценность в работе над нелатинскими сценариями из-за возможности оказывать «более продолжительное влияние на сообщества и разрабатывать то, что раньше не делалось».
Пармезан типографии на иврите
Создание эффекта и разработка чего-то нового может произойти с латинскими или нелатинскими шрифтами, но домен нелатинских сценариев может предоставить больше возможностей, так как там существует очень мало шрифтов. По оценкам Биджака, 200 000 коммерческих шрифтов доступны для латыни, но если вам нужно работать с латынью, ивритом и арабским языком, есть «всего лишь несколько». Биляк и его сотрудники потратили много времени на создание шрифтов. Как и другие дизайнеры шрифтов, он признает важность проделанной работы. «Типографский дизайн — это больше, чем коммерческое предприятие, это культурная услуга». Другое начинание Бинэка, Fontstand, также можно рассматривать как культурную услугу, способствующую интернационализации. Fonstand включает литейные заводы корейского, русского и арабского типа среди множества предложений. Вы можете арендовать или купить шрифты со всего мира, и Biľak планирует представить израильских, японских и других, расширяя свое глобальное сообщество.
РИТМ И ИССЛЕДОВАНИЯ
Многие дизайнеры создали шрифты или создают шрифты для систем письма, отличных от их собственных. Но остается вопрос: есть ли у туземцев преимущество?
По словам Джонатана Фабрегетта, этот вопрос лежит в основе проекта «Типография.Фр Колверт». «Colvert состоит из четырех семейств: арабский Colvert, кириллический Colvert, греческий Colvert и латинский Colvert. И я решил, что каждая семья будет создана носителем соответствующей системы письма ».
Проект Colvert от typographies.fr включает четыре семейства: арабский Colvert, кириллический Colvert, греческий Colvert и латинский Colvert.
Многоязычная семья была разработана Натальей Чуватин (кириллица), Fabreguettes (латынь), Саркис (арабский) и Ирен Влачу (греческий). Colvert, отмеченный наградами шрифт, собрал группу дизайнеров для общего дела, и результат заслуживает внимания. Это связное и надежное типографское семейство для публикаций и печати с расширенной поддержкой более 100 языков.
Разработка шрифта для вашего собственного языка и системы письма может быть более естественной, но при разработке не родных сценариев есть скрытая выгода. В программе Type & Media в Королевской академии искусств в Гааге Бигак обучает дизайнеров шрифтов, работающих с латынью, а также арабским и греческим языками. При работе с не родными системами письма они начинают видеть вещи по-другому, и открывающий глаза опыт помогает им вносить новые вещи в свои собственные сценарии.
Видение играет важную роль в процессе проектирования, независимо от того, знаете ли вы систему письма, можете ли вы ее читать. Рассмотрим Eudald Pradell, резчика 18-го века в Испании, которого цитирует Биляк
как доказательство того, что «чтение и зрение — это два отдельных вида деятельности». Праделл был неграмотным, но создал то, что Биджак называет «одним из самых восхищенных шрифтов, когда-либо вырезанных в Испании». Типографский дизайн, будь то для вашей родной системы письма или для другой, касается обучения «Ритм, течение и взаимосвязь форм», — говорит Биляк.
Независимо от того, как вы видите фигуры или какие фигуры вы делаете, вы должны быть любопытными, всегда учиться, видеть и делать, всегда проводить исследования — много-много исследований.
В «HOW Design» впервые появилась статья «Мир типографики: создание шрифтов для нескольких систем письма».