Фрилансеров часто привлекают на решение задач, на которые у самих клиентов нет времени (или нет желания это делать). Задание может быть совсем не сложное, но, например, затратное по времени, требующее усидчивости или просто скучное.
Вот к таким заданиям часто относится и транскрибация: перевод видео/аудио в текст. Поговорим сегодня о том, как заработать на этом, и кому подойдет такой вид заработка.
Содержание статьи
Что нужно делать
Как уже сказано, транскрибация – это перевод аудиозаписей или видео в текстовый формат. По простому – вы слушаете запись или смотрите видео, и записываете содержание. Потом причесываете (если надо) и сдаете в виде текста клиенту.
Надо оговориться, что требования к итоговому тексту могут быть разными. Заказчику может понадобиться:
— дословная запись, стенография. Самый по моему опыту трудоемкий вариант, но вообще не требующий от вас какой-либо мыслительной деятельности: просто слушай внимательно и записывай.
— конспект или запись основных тезисов. Тут уже нужно заранее проговорить, что клиент считает важным, на какие моменты больше всего обратить внимание, нужно ли записывать содержимое слайдов с видео и проч.
— связный текст «по мотивам». Тут вам нужно будет сначала записать основные тезисы, или полностью записать содержимое файла, а затем из этого сделать статью. Можно будет в процессе работы над готовым текстовым материалом что-то убрать, что-то добавить, поменять местами и т.п. Это уже более творческая работа, требующая некоторого опыта в написании и оформлении текстов.
Обязательно уточните у клиента с самого начала, что он хочет получить на выходе! Чтобы потом не было, что вы потратили ночь на запись слово-в-слово, а ему только конспект был нужен.
Что нужно для успешной работы:
— хорошие наушники;
— навык быстрого набора текста;
— усидчивость.
И, конечно же, желание зарабатывать таким образом. Потому что многим такая работа не нравится: сложно воспринимать текст на слух, скучно, занимает много времени, запись плохая, тема тупая и т.п. У каждого свои отговорки 🙂 Лично мне выполнять такую работу нравится. Это и отдых от обычных задач, и возможность узнать что-то интересное или полезное для себя (обычно мне дают расшифровывать вебинары или уроки).
Кто таким образом может заработать:
— студенты и школьники;
— мамы в декрете;
— начинающие копирайтеры.
Да и все желающие, кто умеет быстро печатать, не боится рутины и любит работать с текстом.
Кому обычно надо
Вашими клиентами, как я уже сказала, будут те, у кого в обрез времени, а нужно быстро сделать готовый текст из аудио или видео.
Вас как новичка может привлечь к такой работе опытный копирайтер, которому нужно сделать статью, а тратить время на расшифровку аудио не охота. Тогда он попросит вас записать слово в слово то, о чем идет речь. Дальше из вашей расшифровки он сделает статью.
Часто прибегают к услугам транскрибатора инфобизнесмены. Им нужны конспекты уроков – их собственных или конкурентов. На основе чужого материала можно создать свой… А свой материал в виде текста иногда просят ученики, или нужен как основа для новых курсов.
Многие онлайн-издания, идя навстречу пользователям, делают крутую штуку. Если есть видеоконтент, они предлагают еще и расшифровку в виде текста. Очень удобно, например, для слабослышащих. Вот редактор такого сайта тоже может искать транскрибатора. Причем на постоянной основе.
Это всего лишь несколько примеров, кто может стать вашим клиентом. На самом деле услуга может понадобиться кому угодно.
Где искать задания
Самый животрепещущий вопрос: где искать заказы начинающему транскрибатору? Ответ очевиден: на биржах.
Здесь такие простые задания публикуют чаще всего. Это «новичковый» уровень, за него охотно берутся начинающие фрилансеры. Платят, правда, тоже немного.
Вот пример заданий с биржи Freelance.Ru:
Также находить такие мелкие задания вы можете на Воркзилле. Можете создать предложение на бирже Кворк – там фиксированная цена за работу, 500 рублей.
Обязательно напишите у себя на стене в социальной сети, чем вы занимаетесь и что предлагаете свои услуги. Можете обратиться и в группы предпринимателей с предложением своих услуг.
Но скорее всего вы найдете задание на расшифровку текста именно на бирже.
Сколько можно заработать
Для начала разберемся – как считать стоимость работы и сколько можно брать за нее?
Основных способов расчета оплаты два:
1. Оплата за количество знаков итогового текста. В общем, послушали вы запись, сделали текст. Вышло у вас 10 000 знаков. Вот за эти знаки вам и платит заказчик. Сколько? Сколько высчитаете для себя приемлемым. Цены на килознаки сейчас от 20 рублей за тысячу и до бесконечности. Я беру за такую работу немного дешевле, чем за копирайтинг (и то, зависит от темы, качества записи и требований).
Как вы поняли, я работаю по такой схеме. Почему? Потому что выдаю не просто запись, а готовый текст на выходе, связный, который можно заливать в блог или еще куда. Часто подбираю иллюстрации. И не всегда оплата по минутам будет корректной: например, мне доводилось расшифровывать записи продолжительностью в полтора часа, где час просто шел фоновый шум: например, студенты работали над заданием лектора. То есть, платя за минуты, мой клиент платил бы просто за воздух.
2. Оплата за минуты записи. Тут цены стартуют от 5 рублей за минуту, каждый тоже оценивает себя, кто во что горазд. Если запись нормальная, без «пробелов», и вам нужно записать все слово в слово – вполне адекватный вариант расчета стоимости.
Можно пойти и другим путем: оценивать свою работу в комплексе. Вот я расшифрую вашу запись длительностью в полчаса за 1000 рублей. Когда уже немного поработал, и знаешь, сколько у тебя занимает времени эта работа, то можешь адекватно оценивать себя, свои силы и затраты своего времени. Потому можно уже и фиксированную цену называть (главное не прогадать).
Сколько можно на этом заработать? Все зависит от вашей цены и того, сколько времени вы можете посвящать работе.
Простая математика. Если брать за минуту 10 рублей, то за получасовое видео можно заработать 300 рублей. Полчаса, если конспектировать, а не писать слово в слово, можно перевести в текст за часа полтора-два (все зависит от скорости печати, того, как говорит диктор, много ли «мяса» и т.п.). Ну максимум за три часа. За день сможете легко сделать две-три таких записи. 600-900 рублей в кармане.
Несколько лайфхаков
Я часто вижу вопросы от новичков в профильных сообществах: нет ли программы, чтобы она как-то сама все сделала… или может какие-то другие сервисы, чтобы облегчить работу…
Сама когда-то задавалась подобными вопросами. И скажу вам честно: единственный сервис, который вам поможет — это вы сами. Не зря эту работу поручают другим. Был бы автоматизированный сервис, клиенты уже пользовались бы им.
Поначалу я пробовала «передиктовывать» аудио в Google Docs через смартфон. Послушала несколько предложений – своими словами продиктовала, Google Docs записали. Но потом править ту абракадабру приходится очень долго, проще сразу записать нормально.
Есть онлайн-сервисы, куда вы можете залить видео, а снизу у них на странице текстовый редактор. Они упрощают жизнь тем, что не надо переключаться между вкладками – с Ютуба например в Ворд и обратно. Но я пробовала в них работать – мне показалось неудобно. Пример такой программы — Speechpad.ru, можете сами посмотреть. Может, вам подойдет.
Для себя я нашла оптимальный способ: включать запись на телефоне. С помощью гарнитуры я могу ставить паузу и снимать с паузы. На компьютере включена программа для работы с текстом. Не надо переключать вкладки. Сняла с паузы — послушала – пауза — записала, и так дальше.
На телефоне я могу включать файлы с Ютуба, Google Диска, присланные в мессенджеры. И мне так удобно. Попробуйте – может, подойдет и вам.
Вообще расшифровка текстов – простая работа для тех, у кого все в порядке с усидчивостью и внимательностью. И если вы только начинаете, особых навыков у вас нет (кроме элементарной грамотности), и в школе вы хорошо писали диктанты – можете попробовать. И научитесь быстро печатать (потому что это ваш заработок), и что-то новое для себя узнаете.
А если уже зарабатываете таким образом — расскажите о своем опыте в комментариях.
С сайта freelance.today