Содержание статьи
Must read
Пришла пора разобраться с самой загадочной составляющей японского плаката
Японский плакат всегда цеплял мой взгляд в общей толпе. Удивительно, но несмотря на активную глобализацию и смешение стилей, работы японских плакатистов продолжают выделяться на фоне остальных плакатов. Конечно в первую очередь, они отличаются красочностью и нестандартными иллюстрациями. Однако, пришла пора разобраться с самой загадочной составляющей японского плаката — типографикой. Воспользовавшись своими небольшими познаниями в японском языке, я взялась за изучение особенностей работы японских дизайнеров с текстом в плакате.
Для начала нужно понять, что японская типографика базируется на уникальной многосоставной письменности. В современном японском языке сосуществуют три системы письма: иероглифы — канзди; две слоговые азбуки — катакана и хирагана; и латинские буквы — ромадзи. Также богатства типографике добавляет разнообразие направлений письма — восточный вертикальный способ письма с направлением текста справа налево и европейский горизонтальный, с направлением текста слева направо. Выбор системы и направления письма зависит от тематики текста. Используя такой разнообразный типографический салат, японской плакат просто не может остаться незамеченным.
Теперь приступим к приемам, к которым часто прибегают японские мастера плаката в работе с текстом.
1//
ТЕКСТ КАК ИЛЛЮСТРАЦИЯ
Самый удивительный прием, который может себе позволить японский язык — это текст как иллюстрация. Истоки иероглифов, как и других письменностей, происходят от пиктограмм, но в отличие от других письменностей, иероглифы сохранили свою иллюстративность. Поэтому зачастую текст не нуждается в дополнительной иллюстрации, а сам по себе ей является.
Ярким примером возможностей данного приема, служит известный плакат «Лес», созданный Рюичи Ямасиро в 1954 году в поддержку кампании по защите лесов. Единственный символ в плакате — это иероглиф и пиктограмма слова «дерево» (木). Два рядом стоящих иероглифа означают «рощу» (林), а три рядом стоящих дерева — «лес» (森林). Таким образом, один иероглиф позволил автору не просто заполнить пространство плаката, но и передать идею поддержки лесов Японии. Этот плакат не раз был назван самым гениальным плакатом современности.
В 2011 году японский дизайнер Кентаро Накамура решил провести эксперимент — с помощью типографики «нарисовать» пейзаж парка, словами изобразив все находящиеся в его поле зрения объекты. Благодаря тому, что японская письменность даже в простом начертании разнообразна и иллюстративна — плакат вышел визуально интересным и привлекательным. За столь необычный подход к типографике данный плакат вошел в список лучших плакатов Японии.
Еще одна работа с текстом в качестве иллюстрации — плакат «Кости», созданный в 2009 году к выставке предметов дизайна из кости. Главный элемент плаката (骨) — иероглиф, который визуально напоминает скелет человека c головой, руками и ногами, и по смыслу означает слово «кость». Идею выставки и плакат создал промышленный дизайнер Шунджи Яманака #гений
2//
АКЦИДЕНЦИЯ ТИПОГРАФИКИ
В японском языке около шестидесяти тысяч иероглифов. Поэтому вместо разработки полного шрифтового набора, японскому плакатисту легче нарисовать необходимые знаки от руки. Благодаря этому, по сути каждый японский плакат содержит свой уникальный акцидентный шрифт. Отсюда такая богатая пластика типографики в каждом плакате.