Содержание статьи
- 1 Сведение к минимуму стресса и неопределенности при посадке на автобусе.
Сведение к минимуму стресса и неопределенности при посадке на автобусе.
Задача
Будучи частым путешественником, я часто перемещаюсь по городам, где система общественного транспорта мне не знакома, на языке, который я не понимаю.
В некоторых случаях эти системы хорошо разработаны что неопытность и / или отсутствие навыков местного языка не является проблемой (Чешская Республика, являющаяся ярким примером, прыгала на трамвае или автобусе, быстро стала такой же естественной, как и прогулка) .
В других — не так много.
Один из таких случаев был, когда несколько месяцев назад я ездил на автобусе из Кордовы в Буэнос-Айрес. Покупка билета была простой: я использовал Busbud, сборщик билетов на автобус, чтобы найти и купить мой билет. После того, как я завершил транзакцию, Busbud прислал мне (очень тщательное) письмо с подтверждением, где я мог видеть все подробности о моей поездке и загружать билет на автобус, который нужно было распечатать и представить на станции. Теперь этот билет был пугающей стеной текста, который мне пришлось тщательно прочитать, чтобы найти нужную мне информацию.
Этот билет также доказал, что он предоставляет противоречивую информацию и не смог свести к минимуму нервозность, которую я испытывал к ловле этот автобус
Анатомия путаного билета
С первого взгляда это билет не дал мне никакой информации, в которой я нуждался. Мне действительно нужно было приложить усилия, чтобы найти основы, такие как станция отправления и время отправления.
Он был разделен на три секции: один для автобусного агентства, другой для водителя автобуса и третий
Автобусное агентство
Учитывая этот раздел билета, я предположил, что мне нужно представить его в автобусное агентство стол на терминале Кордовы перед посадкой в автобус. Поэтому, когда я приехал на терминал, я отправился на поиски бюро для автобусов, стоял в очереди около 10 минут, только для того, чтобы быть вежливо информированным. Мне просто нужно было ждать автобуса на платформе и представить свой билет водителю.
Учитывая этот опыт, я остался не уверен в необходимости иметь этот раздел в целом. Автобусное агентство не является необходимым игроком для этого взаимодействия, и вся эта информация, содержащаяся здесь, повторяется в последних разделах того же билета.
Водитель автобуса / инспектор
Затем я направился к платформам (любая платформа от 6 до 15, согласно моему билету) , поэтому я мог следить за прибытием моего автобуса. Основным элементом, который выделялся в моем билете, было предложение «Устэд-аджа-д-р генерал Уркиза» (вы путешествуете через генерала Уркизы), но мой не аргентинский я не знал, что это значило. Это был маршрут? Автобусная компания? И почему это было выделено на участке билета, предназначенного для водителя автобуса — разве он не знал об этом?
Пассажир
И, наконец, раздел, который на самом деле имел значение для меня. Он повторил информацию о поездках и пассажирах в приведенных выше разделах и посоветовал мне «держать эти две квитанции вместе во время посадки» (какие две квитанции?). У него также была некоторая информация о автобусной компании, генерал Уркиза (ахх, вот что это значит).
Пользователь 1: Путешественник
] Любой человек может быть в этой роли, поэтому мы не можем делать какие-либо предположения о пользователе, например, об их знании транспортной системы, о их уровне испанского языка. Основополагающий принцип заключается в том, чтобы стремиться к удобочитаемости и понятности билета, несмотря на предыдущий опыт и уровень языка.
Это точки боли путешественника, то есть проблемы, которые билет должен им помочь:
- Я на правильной станции?
- Как я могу найти свой автобус?
- Когда мой автобус уходит?
- назначенные места? Какой из моих?
. В первых трех вопросах есть элемент стресса и неопределенности, особенно для тех, кто впервые берет этот автобус. Неспособность ответить на эти вопросы правильно и своевременно может привести к отсутствию автобуса — стоимость билетов в размере 1100 аргентинских песо (около 40 долларов) и маршрут с меньшим количеством вылетов в день, это не является следствием того, что мы можем пренебречь
Пользователь 2: Инспектор (в тех случаях, когда билет проверяется вручную)
Мы знаем немного больше об инспекторе. Поскольку эта роль — их работа, мы можем с уверенностью предположить, что они знают автобусную станцию и как работает система. Мы также можем предположить, что они говорят по-испански, хотя и не обязательно на других языках.
Это точки боли инспекторов, то есть проблемы, которые билет должен помочь им решить:
- Является ли это действительным билетом, т. Е. Данные о поездке по билету соответствуют автобусу?
- Должен ли я разрешить этому человеку на автобусе, то есть личные данные в билете совпадают с идентификатором путешественника?
При проверке билетов вручную главная задача для водителя — максимально эффективно ответить на эти вопросы, поскольку он должен сделать это для 40-50 пассажиров, поскольку они стоят в очереди на автобус до вылета.
Идеальный сценарий
- Путешественник покупает свой билет. Это может произойти физически на автовокзале или в цифровой форме через автобусную компанию или третью сторону.
- Путешественник использует информацию для правильного автобуса в нужное время на правом сиденье.
- В момент посадки билет проверяется. Это может быть сделано вручную инспектором или автоматически (т. Е. С помощью турникета или сканера кода). В этом конкретном случае билет должен был быть проверен вручную.
Пользовательский опыт
Предлагаемый билет делится на два раздела: один для инспектора, другой для путешественника. Эти два раздела работают независимо, если квитанция разрезается наполовину (что происходит в момент посадки).
Элементы билета были реорганизованы, чтобы отразить порядок, в котором они нуждаются в течение жизненного цикла билета.
Формат даты был изменен, чтобы прописать первые три буквы месяцев, а не указывать их номерами. Что для вас значит 04/05/2018? Некоторые из них интерпретируют это как 4 мая; другие — 5 апреля. Выбор изложения месяцев устраняет эту двусмысленность.
Отсутствие в обновленном билете является явным упоминанием для автобусной компании и их юридического адреса, а также условий компании.
Секция инспектора
Давайте рассмотрим вопросы, которые этот билет должен ответить инспектору. Эти два вопроса отвечают одновременно, во время посадки.
Является ли это действительной информацией о путевых билетах на билет в автобусе?
Чтобы ответить на этот вопрос вопрос, инспектору необходимо быстро узнать идентификатор автобусной компании, а также дату, время и место назначения в билете. На предлагаемом решении эти элементы были реорганизованы, чтобы сделать их более просканированными и видимыми.
Мой первоначальный билет также включал какой-то QR-код, который вообще не использовался на терминале, а также дата и время вылета и прибытия, расположенные сверху, выделены жирным шрифтом, с логотипом автобусной компании. мое путешествие. Вместо того, чтобы устранять это, я переместил его в этот раздел — его потенциально можно было бы использовать для проверки билета путем сканирования, а не ручной проверки.
Должен ли я позволить этому человеку на автобусе делать личные
После того, как инспектор определит, что представленный билет соответствует автобусу, им необходимо определить, соответствует ли информация о пассажире персональным данным путешественника. Имя пассажира и номер паспорта выделены жирным шрифтом под информацией о автобусе. Вместе с идентификатором пассажира водитель может ответить на этот вопрос в считанные секунды.
Дополнительная информация, такая как номер билета, номер места и продавец, хранилась в этом разделе. Это не обязательно для основной работы по ответам на эти два вопроса, но это пригодится в случае возникновения каких-либо проблем.
Раздел путешественника
Поскольку мы можем делать меньше предположений о пассажирах, я решил добавить ярлыки на английском, а также на испанском в этом разделе. Однако это решение должно подкрепляться дальнейшими исследованиями, чтобы определить средний процент пользователей, не говорящих по-испански, — если они слишком низки, это может не быть требованием в дизайне.
Я на правильной станции?
Как я могу найти свой автобус?
Когда мой автобус уходит?
Прежде всего, нам нужно предоставить имя терминала, его адрес и платформы, подчиненные раздел «От» на билет. Как и в разделе инспектора, автобусная компания намекала на водяной знак. Дата и время как отправления, так и прибытия также сгруппированы здесь.
Назначены ли места? Какая моя?
Если места назначены (как в этом случае), они должны быть указаны в билете — как номер места, так и тип места.
В верхней части все вышеупомянутые данные, есть два других типа информации, которые должны быть видны путешественнику:
- Требования к пансионату. Автобусное агентство требует предъявить этот билет вместе с идентификатором путешественника в момент посадки. Эти инструкции имеются в оригинальном билете, но в очень маленьком шрифте, который можно легко упустить.
- Дополнительная информация. Например, информация о том, где и когда пользователь приобрел билет, имеет важное значение в случае возникновения проблем, например, если автобус будет забронирован, а
Решения, которые мне понравятся в отзывах
Выбор шрифта
Я изменил шрифт с засечками до без засечек. Рассуждение было «легче» обезжирить. Без убедительных исследований юзабилити, чтобы поддержать это, это слепое решение.
Я даже менее уверен в шрифте Source Sans. Я использую его по умолчанию, но лучший ли он в этом случае? Каковы факторы, которые должны влиять на это решение? Каким шрифтом вы бы выбрали лично?
Что еще вы думаете?
После того, как вы почти не работали в дизайне почти год, я определенно чувствую, что мои отбивные становятся немного ржавыми. У вас есть отзывы об этом проекте? Я хотел бы услышать ваши мысли!